金田
金田
금전
2013年
7期
236
,共1页
建构主义教学要求互动教学教学目的
建構主義教學要求互動教學教學目的
건구주의교학요구호동교학교학목적
传统的翻译课堂基本教学模式以老师传授翻译理论及翻译技巧为主,教师为教学主体.这种单向的教学模式使得课堂气氛枯燥,学习效率低下,且对于培养学生的双语文化意识、思维能力、人文素养均存在一定局限性.本文将探讨将建构主义学习理论融入翻译课堂教学中,改变陈旧的教学模式,提出新的互动式教学模式,建立以学生为主体的互动式教学,以提高教学质量.通过贯穿于课堂活动中的互动,激发学生们的学习兴趣,着力于培养学生的翻译意识,提高学生双语文化意识,思维能力及人文素养.
傳統的翻譯課堂基本教學模式以老師傳授翻譯理論及翻譯技巧為主,教師為教學主體.這種單嚮的教學模式使得課堂氣氛枯燥,學習效率低下,且對于培養學生的雙語文化意識、思維能力、人文素養均存在一定跼限性.本文將探討將建構主義學習理論融入翻譯課堂教學中,改變陳舊的教學模式,提齣新的互動式教學模式,建立以學生為主體的互動式教學,以提高教學質量.通過貫穿于課堂活動中的互動,激髮學生們的學習興趣,著力于培養學生的翻譯意識,提高學生雙語文化意識,思維能力及人文素養.
전통적번역과당기본교학모식이로사전수번역이론급번역기교위주,교사위교학주체.저충단향적교학모식사득과당기분고조,학습효솔저하,차대우배양학생적쌍어문화의식、사유능력、인문소양균존재일정국한성.본문장탐토장건구주의학습이론융입번역과당교학중,개변진구적교학모식,제출신적호동식교학모식,건립이학생위주체적호동식교학,이제고교학질량.통과관천우과당활동중적호동,격발학생문적학습흥취,착력우배양학생적번역의식,제고학생쌍어문화의식,사유능력급인문소양.