青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2013年
16期
168-169
,共2页
双语词典%文化全球化%权力差异%文化身份
雙語詞典%文化全毬化%權力差異%文化身份
쌍어사전%문화전구화%권력차이%문화신빈
bilingual dictionaries%cultural globalization%power differentials%cultural identity
本文将双语词典研究纳入全球化语境下的文化研究,将视角投向双语词典文本以外,追问特定的文化语境在双语词典文本词目、例证以及翻译方法的选择上所发生的制约作用。这有助于揭示双语词典文本中隐含的权力差异和文化歧视,从而提醒双语词典编者利用双语词典文本这一载体构建本民族的文化身份,促进源语和目的语两种文化之间的对话和平等交流。
本文將雙語詞典研究納入全毬化語境下的文化研究,將視角投嚮雙語詞典文本以外,追問特定的文化語境在雙語詞典文本詞目、例證以及翻譯方法的選擇上所髮生的製約作用。這有助于揭示雙語詞典文本中隱含的權力差異和文化歧視,從而提醒雙語詞典編者利用雙語詞典文本這一載體構建本民族的文化身份,促進源語和目的語兩種文化之間的對話和平等交流。
본문장쌍어사전연구납입전구화어경하적문화연구,장시각투향쌍어사전문본이외,추문특정적문화어경재쌍어사전문본사목、예증이급번역방법적선택상소발생적제약작용。저유조우게시쌍어사전문본중은함적권력차이화문화기시,종이제성쌍어사전편자이용쌍어사전문본저일재체구건본민족적문화신빈,촉진원어화목적어량충문화지간적대화화평등교류。