长沙大学学报
長沙大學學報
장사대학학보
JOURNAL OF CHANGSHA UNIVERSITY
2013年
3期
114-116
,共3页
翻译技巧%英译汉%词汇翻译%句子翻译
翻譯技巧%英譯漢%詞彙翻譯%句子翻譯
번역기교%영역한%사회번역%구자번역
美国著名作家雨果·德·加利丝教授被称为“人工智能之父”.他善于创造新词,富于文采;他的作品前后照应,结构紧凑,具有研究翻译技巧的价值.通过翻译雨果·德·加利丝的代表作《多元人与单元人》,从词汇翻译和句子翻译两个角度分析总结其翻译过程中所使用的多种英译汉翻译技巧.
美國著名作傢雨果·德·加利絲教授被稱為“人工智能之父”.他善于創造新詞,富于文採;他的作品前後照應,結構緊湊,具有研究翻譯技巧的價值.通過翻譯雨果·德·加利絲的代錶作《多元人與單元人》,從詞彙翻譯和句子翻譯兩箇角度分析總結其翻譯過程中所使用的多種英譯漢翻譯技巧.
미국저명작가우과·덕·가리사교수피칭위“인공지능지부”.타선우창조신사,부우문채;타적작품전후조응,결구긴주,구유연구번역기교적개치.통과번역우과·덕·가리사적대표작《다원인여단원인》,종사회번역화구자번역량개각도분석총결기번역과정중소사용적다충영역한번역기교.