科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2013年
16期
193-194
,共2页
关联理论%翻译%解释力%局限性
關聯理論%翻譯%解釋力%跼限性
관련이론%번역%해석력%국한성
关联理论认为,翻译的本质是一个对源语进行阐释的动态明示-推理过程,其目标是要在目标语中达到最佳关联,使读者以最小的努力获得最大的语境效果;尽管已有不少学者证明关联理论时翻译有很强的解释力,然而,在解释隐喻翻译、文化意象翻译及文化负载词翻译等方面,该理论的解释力还是具有较大的局限性的.
關聯理論認為,翻譯的本質是一箇對源語進行闡釋的動態明示-推理過程,其目標是要在目標語中達到最佳關聯,使讀者以最小的努力穫得最大的語境效果;儘管已有不少學者證明關聯理論時翻譯有很彊的解釋力,然而,在解釋隱喻翻譯、文化意象翻譯及文化負載詞翻譯等方麵,該理論的解釋力還是具有較大的跼限性的.
관련이론인위,번역적본질시일개대원어진행천석적동태명시-추리과정,기목표시요재목표어중체도최가관련,사독자이최소적노력획득최대적어경효과;진관이유불소학자증명관련이론시번역유흔강적해석력,연이,재해석은유번역、문화의상번역급문화부재사번역등방면,해이론적해석력환시구유교대적국한성적.