长春工业大学学报(社会科学版)
長春工業大學學報(社會科學版)
장춘공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGCHUN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY (SOCIAL SCIENCES EDITION)
2013年
3期
82-85
,共4页
关联理论%文化缺省%翻译策略%《生死疲劳》
關聯理論%文化缺省%翻譯策略%《生死疲勞》
관련이론%문화결성%번역책략%《생사피로》
在交际活动中,交际双方出于语言经济性原则,往往会省略双方共享的相关文化背景知识.这种文化缺省往往给译者带来极大的挑战,对原文本中缺省的文化内容该如何取舍是译者不得不面对的问题.从关联理论出发,对翻译中的文化缺省现象进行分析解读,提出衡量文化补偿是否适量的标准,并结合《生死疲劳》英译本,具体探讨文学作品中文化缺省的翻译策略——直译法、直译加注法、上义词替换法、隐含义阐释法、零译法,有助于保证跨文化交际的顺利进行.
在交際活動中,交際雙方齣于語言經濟性原則,往往會省略雙方共享的相關文化揹景知識.這種文化缺省往往給譯者帶來極大的挑戰,對原文本中缺省的文化內容該如何取捨是譯者不得不麵對的問題.從關聯理論齣髮,對翻譯中的文化缺省現象進行分析解讀,提齣衡量文化補償是否適量的標準,併結閤《生死疲勞》英譯本,具體探討文學作品中文化缺省的翻譯策略——直譯法、直譯加註法、上義詞替換法、隱含義闡釋法、零譯法,有助于保證跨文化交際的順利進行.
재교제활동중,교제쌍방출우어언경제성원칙,왕왕회성략쌍방공향적상관문화배경지식.저충문화결성왕왕급역자대래겁대적도전,대원문본중결성적문화내용해여하취사시역자불득불면대적문제.종관련이론출발,대번역중적문화결성현상진행분석해독,제출형량문화보상시부괄량적표준,병결합《생사피로》영역본,구체탐토문학작품중문화결성적번역책략——직역법、직역가주법、상의사체환법、은함의천석법、령역법,유조우보증과문화교제적순리진행.