神州(中旬刊)
神州(中旬刊)
신주(중순간)
SHENZHOU
2014年
8期
141-142
,共2页
电影片名%归化翻译%翻译策略
電影片名%歸化翻譯%翻譯策略
전영편명%귀화번역%번역책략
电影作为一种艺术形式,承载着传播文化的功能。而电影片名则是对电影内容本身的高度概括,它能吸引观众的兴趣,激发人们想象力。而一个好的电影片名的翻译,不仅仅能吸引观众,更能使观众对影片的内容一目了然,并吸引他们深入影片一探究竟。本文旨在探讨在电影片名的翻译中,归化策略在翻译过程中的应用。
電影作為一種藝術形式,承載著傳播文化的功能。而電影片名則是對電影內容本身的高度概括,它能吸引觀衆的興趣,激髮人們想象力。而一箇好的電影片名的翻譯,不僅僅能吸引觀衆,更能使觀衆對影片的內容一目瞭然,併吸引他們深入影片一探究竟。本文旨在探討在電影片名的翻譯中,歸化策略在翻譯過程中的應用。
전영작위일충예술형식,승재착전파문화적공능。이전영편명칙시대전영내용본신적고도개괄,타능흡인관음적흥취,격발인문상상력。이일개호적전영편명적번역,불부부능흡인관음,경능사관음대영편적내용일목료연,병흡인타문심입영편일탐구경。본문지재탐토재전영편명적번역중,귀화책략재번역과정중적응용。