哈尔滨学院学报
哈爾濱學院學報
합이빈학원학보
JOURNAL OF HARBIN UNIVERSITY
2013年
5期
78-82
,共5页
系词%语言哲学%语言本体观
繫詞%語言哲學%語言本體觀
계사%어언철학%어언본체관
由于汉英语言结构和哲学思考方式的差异,我国学者在汉译西方哲学中的最高范畴系词“Being”时产生困境,出现了“是”、“有”、“在”、“存在”、“本体”等多种译名,体现了系词的多元性、复杂性与神秘性,很值得深思与探讨.文章基于对英汉两种语言的同质性和异质性的分析,揭示英语系词“Being”的神秘所在与汉译困惑的根源;探寻通过语言分析发现世界之路,展示系词的本质属性;进而走进语言背后的哲学论城,追溯和把握系词的语言本体现.
由于漢英語言結構和哲學思攷方式的差異,我國學者在漢譯西方哲學中的最高範疇繫詞“Being”時產生睏境,齣現瞭“是”、“有”、“在”、“存在”、“本體”等多種譯名,體現瞭繫詞的多元性、複雜性與神祕性,很值得深思與探討.文章基于對英漢兩種語言的同質性和異質性的分析,揭示英語繫詞“Being”的神祕所在與漢譯睏惑的根源;探尋通過語言分析髮現世界之路,展示繫詞的本質屬性;進而走進語言揹後的哲學論城,追溯和把握繫詞的語言本體現.
유우한영어언결구화철학사고방식적차이,아국학자재한역서방철학중적최고범주계사“Being”시산생곤경,출현료“시”、“유”、“재”、“존재”、“본체”등다충역명,체현료계사적다원성、복잡성여신비성,흔치득심사여탐토.문장기우대영한량충어언적동질성화이질성적분석,게시영어계사“Being”적신비소재여한역곤혹적근원;탐심통과어언분석발현세계지로,전시계사적본질속성;진이주진어언배후적철학론성,추소화파악계사적어언본체현.