乐山师范学院学报
樂山師範學院學報
악산사범학원학보
JOURNAL OF LESHAN TEACHERS COLLEGE
2013年
2期
82-87
,共6页
新闻翻译%不忠实%态度%级差%评价理论
新聞翻譯%不忠實%態度%級差%評價理論
신문번역%불충실%태도%급차%평개이론
国际新闻报道发生在世界各地的重大事件.在国际新闻的传播过程中,翻译起着不可或缺的作用.本文收集了硬新闻和软新闻各30则,建立两个对应的小型语料库,旨在应用评价理论中的态度和级差体系,采用定量分析和定性分析相结合的方法,探究国际新闻中评价资源的翻译.通过研究发现硬新闻和软新闻的译文中都存在态度和级差的“不忠实”现象,而该现象在软新闻中出现的频率更高;造成“不忠实”翻译的原因在于中英新闻语言风格、新闻机构立场的差异以及译者立场的影响.
國際新聞報道髮生在世界各地的重大事件.在國際新聞的傳播過程中,翻譯起著不可或缺的作用.本文收集瞭硬新聞和軟新聞各30則,建立兩箇對應的小型語料庫,旨在應用評價理論中的態度和級差體繫,採用定量分析和定性分析相結閤的方法,探究國際新聞中評價資源的翻譯.通過研究髮現硬新聞和軟新聞的譯文中都存在態度和級差的“不忠實”現象,而該現象在軟新聞中齣現的頻率更高;造成“不忠實”翻譯的原因在于中英新聞語言風格、新聞機構立場的差異以及譯者立場的影響.
국제신문보도발생재세계각지적중대사건.재국제신문적전파과정중,번역기착불가혹결적작용.본문수집료경신문화연신문각30칙,건립량개대응적소형어료고,지재응용평개이론중적태도화급차체계,채용정량분석화정성분석상결합적방법,탐구국제신문중평개자원적번역.통과연구발현경신문화연신문적역문중도존재태도화급차적“불충실”현상,이해현상재연신문중출현적빈솔경고;조성“불충실”번역적원인재우중영신문어언풍격、신문궤구립장적차이이급역자립장적영향.