海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2013年
7期
155-156,159
,共3页
唐诗%颜色意象%文化信息传递%忠实
唐詩%顏色意象%文化信息傳遞%忠實
당시%안색의상%문화신식전체%충실
Tang poetry%color image%culture information%fidelity
唐诗是中国古代夺目的瑰宝,是世界文学大花园中绚丽夺目的奇葩。颜色意象构筑了唐诗多姿多彩的美丽图画,颜色意象早已摆脱了现实的枷锁,成为表现诗人内心情感的独特载体,富含了丰富的文化信息。做为语言之间的桥梁,翻译的首要任务即传递文化信息,要做到有效地传递颜色意象的文化信息,应该忠实原作原意。
唐詩是中國古代奪目的瑰寶,是世界文學大花園中絢麗奪目的奇葩。顏色意象構築瞭唐詩多姿多綵的美麗圖畫,顏色意象早已襬脫瞭現實的枷鎖,成為錶現詩人內心情感的獨特載體,富含瞭豐富的文化信息。做為語言之間的橋樑,翻譯的首要任務即傳遞文化信息,要做到有效地傳遞顏色意象的文化信息,應該忠實原作原意。
당시시중국고대탈목적괴보,시세계문학대화완중현려탈목적기파。안색의상구축료당시다자다채적미려도화,안색의상조이파탈료현실적가쇄,성위표현시인내심정감적독특재체,부함료봉부적문화신식。주위어언지간적교량,번역적수요임무즉전체문화신식,요주도유효지전체안색의상적문화신식,응해충실원작원의。
Tang poetry is not only a gem in Chinese literature, but also an exotic flower in the world literary garden. The utiliza?tion of color is one of the most important way of poet. Color images,with abundand culture information, have already got rid of the reality’s shackles, and become the special carrier of poets’inner world. As the bridge among languages, the primary task of translation is to transmit culture information. Inoder to pass the culture information of color images effectively, we should be loy?al to the original work.