现代语文(语言研究)
現代語文(語言研究)
현대어문(어언연구)
MODERN CHINESE
2013年
6期
148-150
,共3页
尤金·奈达%功能对等%指导标准%翻译实践
尤金·奈達%功能對等%指導標準%翻譯實踐
우금·내체%공능대등%지도표준%번역실천
本文以尤金·奈达的“功能对等”理论为基础,通过概述该理论的内涵和特征,归纳出该理论指导翻译实践的四个标准:传达原作信息;再现原作的风格和精神;语言自然顺畅,符合译语规范和表达习惯;读者反应近似.本文以《英译中国现代散文选(一)》为语料,检测“功能对等”在翻译实践中的有效度.
本文以尤金·奈達的“功能對等”理論為基礎,通過概述該理論的內涵和特徵,歸納齣該理論指導翻譯實踐的四箇標準:傳達原作信息;再現原作的風格和精神;語言自然順暢,符閤譯語規範和錶達習慣;讀者反應近似.本文以《英譯中國現代散文選(一)》為語料,檢測“功能對等”在翻譯實踐中的有效度.
본문이우금·내체적“공능대등”이론위기출,통과개술해이론적내함화특정,귀납출해이론지도번역실천적사개표준:전체원작신식;재현원작적풍격화정신;어언자연순창,부합역어규범화표체습관;독자반응근사.본문이《영역중국현대산문선(일)》위어료,검측“공능대등”재번역실천중적유효도.