琼州学院学报
瓊州學院學報
경주학원학보
JOURNAL OF QIONGZHOU UNIVERSITY
2013年
4期
97-102
,共6页
文化差异%文化态度%时代特征%翻译%影响
文化差異%文化態度%時代特徵%翻譯%影響
문화차이%문화태도%시대특정%번역%영향
语言是文化的载体,文化是语言的土壤.语言的翻译在某种程度上可以说就是文化的翻译,因而文化因素会不可避免地对翻译活动造成影响,翻译中对文化因素的处理也尤为重要.本文通过探讨中西方文化的差异、译者的文化态度及文化的时代特征三方面文化因素,以此来了解其对翻译的影响,并分析了相对应的翻译策略.
語言是文化的載體,文化是語言的土壤.語言的翻譯在某種程度上可以說就是文化的翻譯,因而文化因素會不可避免地對翻譯活動造成影響,翻譯中對文化因素的處理也尤為重要.本文通過探討中西方文化的差異、譯者的文化態度及文化的時代特徵三方麵文化因素,以此來瞭解其對翻譯的影響,併分析瞭相對應的翻譯策略.
어언시문화적재체,문화시어언적토양.어언적번역재모충정도상가이설취시문화적번역,인이문화인소회불가피면지대번역활동조성영향,번역중대문화인소적처리야우위중요.본문통과탐토중서방문화적차이、역자적문화태도급문화적시대특정삼방면문화인소,이차래료해기대번역적영향,병분석료상대응적번역책략.