河北联合大学学报(社会科学版)
河北聯閤大學學報(社會科學版)
하북연합대학학보(사회과학판)
Journal of Hebei Polytechnic University (Social Science Edition)
2013年
6期
152-154
,共3页
交往行为理论%翻译主体%主体间性
交往行為理論%翻譯主體%主體間性
교왕행위이론%번역주체%주체간성
翻译活动是一种跨语言、跨文化的交际行为.从德国哲学家哈贝马斯的交往行为理论出发,着重分析翻译中各主体间关系,证实了以往结构主义与解构主义翻译观的弊端与不足,认为交往行为理论对翻译活动具有重要的指导意义,对平衡翻译主体间关系、规范翻译主体间交往也很有借鉴和启发意义.
翻譯活動是一種跨語言、跨文化的交際行為.從德國哲學傢哈貝馬斯的交往行為理論齣髮,著重分析翻譯中各主體間關繫,證實瞭以往結構主義與解構主義翻譯觀的弊耑與不足,認為交往行為理論對翻譯活動具有重要的指導意義,對平衡翻譯主體間關繫、規範翻譯主體間交往也很有藉鑒和啟髮意義.
번역활동시일충과어언、과문화적교제행위.종덕국철학가합패마사적교왕행위이론출발,착중분석번역중각주체간관계,증실료이왕결구주의여해구주의번역관적폐단여불족,인위교왕행위이론대번역활동구유중요적지도의의,대평형번역주체간관계、규범번역주체간교왕야흔유차감화계발의의.