教师
教師
교사
TEACHER
2013年
20期
34-35
,共2页
旅行社运行实务%吉林八景%双语手册
旅行社運行實務%吉林八景%雙語手冊
여행사운행실무%길림팔경%쌍어수책
在经济与文化全球化的背景下,旅游工作者必须具备跨文化意识并在其指引下追求专业化发展.为了给从事旅行社入境接待业务的计调、接待和导游提供方便以及使之业务水平不断提高,课程组力求在不影响原文思想表达的前提下,对信息进行适当重组调整,采取灵活的翻译方法,并且在翻译中注意用词不当、基本语法错误、常识背景欠缺与译名混乱等问题,同时还顾及译文读者的文化心理和审美情趣,更加完整透析历史典故,克服由语言文化差异带来的交际障碍,从而顺利达成翻译跨文化的目的,形成关于吉林八景的专业的旅游翻译材料.该成果的完成,将有利于“旅行社运行实务”课程关于入境接待、计调和导游业务教学资源的丰富,提高学生的实践操作技能.
在經濟與文化全毬化的揹景下,旅遊工作者必鬚具備跨文化意識併在其指引下追求專業化髮展.為瞭給從事旅行社入境接待業務的計調、接待和導遊提供方便以及使之業務水平不斷提高,課程組力求在不影響原文思想錶達的前提下,對信息進行適噹重組調整,採取靈活的翻譯方法,併且在翻譯中註意用詞不噹、基本語法錯誤、常識揹景欠缺與譯名混亂等問題,同時還顧及譯文讀者的文化心理和審美情趣,更加完整透析歷史典故,剋服由語言文化差異帶來的交際障礙,從而順利達成翻譯跨文化的目的,形成關于吉林八景的專業的旅遊翻譯材料.該成果的完成,將有利于“旅行社運行實務”課程關于入境接待、計調和導遊業務教學資源的豐富,提高學生的實踐操作技能.
재경제여문화전구화적배경하,여유공작자필수구비과문화의식병재기지인하추구전업화발전.위료급종사여행사입경접대업무적계조、접대화도유제공방편이급사지업무수평불단제고,과정조력구재불영향원문사상표체적전제하,대신식진행괄당중조조정,채취령활적번역방법,병차재번역중주의용사불당、기본어법착오、상식배경흠결여역명혼란등문제,동시환고급역문독자적문화심리화심미정취,경가완정투석역사전고,극복유어언문화차이대래적교제장애,종이순리체성번역과문화적목적,형성관우길림팔경적전업적여유번역재료.해성과적완성,장유리우“여행사운행실무”과정관우입경접대、계조화도유업무교학자원적봉부,제고학생적실천조작기능.