文学教育(下)
文學教育(下)
문학교육(하)
LITERATURE EDUCATION
2013年
11期
80
,共1页
武侠小说%书剑恩仇录%归化翻译%异化翻译
武俠小說%書劍恩仇錄%歸化翻譯%異化翻譯
무협소설%서검은구록%귀화번역%이화번역
金庸武侠小说不仅给西方读者带来了一个挑战,也给英文翻译者带来一个挑战.从汉英翻译专业角度出发,以金庸武侠小说《书剑恩仇录》的晏格文英译本为例子,阐述了译者以归化翻译为主,异化翻译为辅,两种翻译策略互为补充,相得益彰.
金庸武俠小說不僅給西方讀者帶來瞭一箇挑戰,也給英文翻譯者帶來一箇挑戰.從漢英翻譯專業角度齣髮,以金庸武俠小說《書劍恩仇錄》的晏格文英譯本為例子,闡述瞭譯者以歸化翻譯為主,異化翻譯為輔,兩種翻譯策略互為補充,相得益彰.
금용무협소설불부급서방독자대래료일개도전,야급영문번역자대래일개도전.종한영번역전업각도출발,이금용무협소설《서검은구록》적안격문영역본위례자,천술료역자이귀화번역위주,이화번역위보,량충번역책략호위보충,상득익창.