兰州交通大学学报
蘭州交通大學學報
란주교통대학학보
JOURNAL OF LANZHOU JIAOTONG UNIVERSITY(Natural Sciences)
2013年
5期
88-92
,共5页
呼语%语用功能%翻译转换%《温夫人的扇子》%对比分析
呼語%語用功能%翻譯轉換%《溫伕人的扇子》%對比分析
호어%어용공능%번역전환%《온부인적선자》%대비분석
vocative%definition%pragmatic functions%lady windermere's fan%E-C contrastive analysis
在英汉对比分析中,关于“呼语”的翻译与篇章语用功能的研究尚处空白.文章澄清了英汉语言中“呼语”的概念界定,在理论上达到全新的认识,并通过英汉语料分析、位置转换、功能对等转换和特例分析,对英汉呼语的语用功能及其翻译模式有了更清楚的认识,对进一步加强跨文化交流的语用能力,启发英语口语教学中呼语的功能在不同意义交流中的语用效果等各方面具有一定的指导意义和参考价值.
在英漢對比分析中,關于“呼語”的翻譯與篇章語用功能的研究尚處空白.文章澄清瞭英漢語言中“呼語”的概唸界定,在理論上達到全新的認識,併通過英漢語料分析、位置轉換、功能對等轉換和特例分析,對英漢呼語的語用功能及其翻譯模式有瞭更清楚的認識,對進一步加彊跨文化交流的語用能力,啟髮英語口語教學中呼語的功能在不同意義交流中的語用效果等各方麵具有一定的指導意義和參攷價值.
재영한대비분석중,관우“호어”적번역여편장어용공능적연구상처공백.문장징청료영한어언중“호어”적개념계정,재이론상체도전신적인식,병통과영한어료분석、위치전환、공능대등전환화특례분석,대영한호어적어용공능급기번역모식유료경청초적인식,대진일보가강과문화교류적어용능력,계발영어구어교학중호어적공능재불동의의교류중적어용효과등각방면구유일정적지도의의화삼고개치.