北方文学(下旬刊)
北方文學(下旬刊)
북방문학(하순간)
Northern Literature
2014年
4期
135-136,137
,共3页
歌曲译配%韵律%节奏%声调%音乐风格
歌麯譯配%韻律%節奏%聲調%音樂風格
가곡역배%운률%절주%성조%음악풍격
外国歌曲译配除忠实原曲、语义通顺外,还应与原曲在韵律、节奏感、声调感、音乐风格等四个方面效果一致。作者结合歌曲译配的相关原则与主张,通过实例展示,探讨目前国内英语歌曲汉语译配实践中出现的主要问题,分析这些问题产生的原因并提出相应建议,以期唤起歌曲译配工作者与爱好者的译配规范意识,创造出更加优秀的歌曲译文。
外國歌麯譯配除忠實原麯、語義通順外,還應與原麯在韻律、節奏感、聲調感、音樂風格等四箇方麵效果一緻。作者結閤歌麯譯配的相關原則與主張,通過實例展示,探討目前國內英語歌麯漢語譯配實踐中齣現的主要問題,分析這些問題產生的原因併提齣相應建議,以期喚起歌麯譯配工作者與愛好者的譯配規範意識,創造齣更加優秀的歌麯譯文。
외국가곡역배제충실원곡、어의통순외,환응여원곡재운률、절주감、성조감、음악풍격등사개방면효과일치。작자결합가곡역배적상관원칙여주장,통과실례전시,탐토목전국내영어가곡한어역배실천중출현적주요문제,분석저사문제산생적원인병제출상응건의,이기환기가곡역배공작자여애호자적역배규범의식,창조출경가우수적가곡역문。