校园英语(下旬)
校園英語(下旬)
교완영어(하순)
English on Campus
2014年
6期
4-5,6
,共3页
翻译硕士%笔译教学%改革
翻譯碩士%筆譯教學%改革
번역석사%필역교학%개혁
随着国际间商务活动的增加,高质量商务笔译译员的需求与日俱增。商务笔译目的性强、涉及内容范围广,对译员在语言文化、商务知识等方面能力要求较高。目前,翻译硕士(MTI)作为我国培养译员的重要途径,承担着为商业社会培养合格译员的责任,但是在翻译硕士的培养中,重理论轻实践、重翻译能力轻综合素养的培养方式,使培养出来的译员面对商务笔译有诸多不适应,因此,翻译硕士笔译教学的改革势在必行。
隨著國際間商務活動的增加,高質量商務筆譯譯員的需求與日俱增。商務筆譯目的性彊、涉及內容範圍廣,對譯員在語言文化、商務知識等方麵能力要求較高。目前,翻譯碩士(MTI)作為我國培養譯員的重要途徑,承擔著為商業社會培養閤格譯員的責任,但是在翻譯碩士的培養中,重理論輕實踐、重翻譯能力輕綜閤素養的培養方式,使培養齣來的譯員麵對商務筆譯有諸多不適應,因此,翻譯碩士筆譯教學的改革勢在必行。
수착국제간상무활동적증가,고질량상무필역역원적수구여일구증。상무필역목적성강、섭급내용범위엄,대역원재어언문화、상무지식등방면능력요구교고。목전,번역석사(MTI)작위아국배양역원적중요도경,승담착위상업사회배양합격역원적책임,단시재번역석사적배양중,중이론경실천、중번역능력경종합소양적배양방식,사배양출래적역원면대상무필역유제다불괄응,인차,번역석사필역교학적개혁세재필행。