阿齐兹·内辛%张白桦 阿齊玆·內辛%張白樺
아제자·내신%장백화
2014년 爱情草来去匆匆 愛情草來去匆匆 애정초래거총총
2000년 生死难觅 生死難覓 생사난멱
2015년 张白桦中译本《老人与海》中的创造性叛逆 張白樺中譯本《老人與海》中的創造性叛逆 장백화중역본《노인여해》중적창조성반역
2015년 接受美学视角下的儿童文学翻译策略——以张白桦的《格林童话》译本为例 接受美學視角下的兒童文學翻譯策略——以張白樺的《格林童話》譯本為例 접수미학시각하적인동문학번역책략——이장백화적《격림동화》역본위례
2015년 基于云计算的物流配送路径优化管理研究 基于雲計算的物流配送路徑優化管理研究 기우운계산적물류배송로경우화관리연구
2015년 张白桦外国微型小说的翻译艺术 張白樺外國微型小說的翻譯藝術 장백화외국미형소설적번역예술
2014년 中英流行文化中的比喻、比拟和夸张的翻译语料 中英流行文化中的比喻、比擬和誇張的翻譯語料 중영류행문화중적비유、비의화과장적번역어료
2014년 从《老人与海》两个译本看隐喻及隐喻翻译策略 從《老人與海》兩箇譯本看隱喻及隱喻翻譯策略 종《노인여해》량개역본간은유급은유번역책략
2013년 从生态批评视角解读《诗章》 從生態批評視角解讀《詩章》 종생태비평시각해독《시장》
2013년 一部《红字》,多种象征 一部《紅字》,多種象徵 일부《홍자》,다충상정
2013년 多元系统理论与影视翻译--以《老友记》为例 多元繫統理論與影視翻譯--以《老友記》為例 다원계통이론여영시번역--이《로우기》위례