郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版)
정주항공공업관이학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF ZHENGZHOU INSTITUTE OF AERONAUTICAL INDUSTRY MANAGEMENT(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2014年
3期
60-63
,共4页
中国文学%走出去%困境%翻译%译者
中國文學%走齣去%睏境%翻譯%譯者
중국문학%주출거%곤경%번역%역자
莫言荣获诺奖凸显出中国文学外译的乏力;凸显了中国文学走出去的困境:译入过多译出过少,现当代文学比例偏低,中国文学外译到底由谁来承担.应提高翻译报酬重视文学翻译学术价值,加大翻译中国现当代文学力度,采用“中国人为主,汉学家为辅”的译者模式.
莫言榮穫諾獎凸顯齣中國文學外譯的乏力;凸顯瞭中國文學走齣去的睏境:譯入過多譯齣過少,現噹代文學比例偏低,中國文學外譯到底由誰來承擔.應提高翻譯報酬重視文學翻譯學術價值,加大翻譯中國現噹代文學力度,採用“中國人為主,漢學傢為輔”的譯者模式.
막언영획낙장철현출중국문학외역적핍력;철현료중국문학주출거적곤경:역입과다역출과소,현당대문학비례편저,중국문학외역도저유수래승담.응제고번역보수중시문학번역학술개치,가대번역중국현당대문학력도,채용“중국인위주,한학가위보”적역자모식.