考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2014年
32期
24-25
,共2页
字幕翻译%幽默美%中国化
字幕翻譯%幽默美%中國化
자막번역%유묵미%중국화
本文以美剧《生活大爆炸》前六季中随机抽取的几集为例,通过对具有源语文化特色的幽默及不具有源语文化特色的幽默例子分析,解读其中较为典型的翻译是如何应用“中国化”翻译策略的.
本文以美劇《生活大爆炸》前六季中隨機抽取的幾集為例,通過對具有源語文化特色的幽默及不具有源語文化特色的幽默例子分析,解讀其中較為典型的翻譯是如何應用“中國化”翻譯策略的.
본문이미극《생활대폭작》전륙계중수궤추취적궤집위례,통과대구유원어문화특색적유묵급불구유원어문화특색적유묵례자분석,해독기중교위전형적번역시여하응용“중국화”번역책략적.