中国科技术语
中國科技術語
중국과기술어
CHINA TERMINOLOGY
2014年
3期
39-44
,共6页
多语种%概念%翻译%等值
多語種%概唸%翻譯%等值
다어충%개념%번역%등치
multilingual%concept%translation%equivalence
随着中国改革开放的不断深入与全球化进程的加快,中国各行各业都面临着与一国或数国打交道的问题。在这一过程中,翻译,尤其是多语种间的翻译就显得非常重要和必要。但是相关翻译研究却严重滞后。文章拟从以下几个方面就多语间术语翻译的策略问题进行探讨:(1)多语种术语不等值是客观存在;(2)针对多语种术语不等值问题拟采取的翻译策略;(3)多语种术语翻译展望。
隨著中國改革開放的不斷深入與全毬化進程的加快,中國各行各業都麵臨著與一國或數國打交道的問題。在這一過程中,翻譯,尤其是多語種間的翻譯就顯得非常重要和必要。但是相關翻譯研究卻嚴重滯後。文章擬從以下幾箇方麵就多語間術語翻譯的策略問題進行探討:(1)多語種術語不等值是客觀存在;(2)針對多語種術語不等值問題擬採取的翻譯策略;(3)多語種術語翻譯展望。
수착중국개혁개방적불단심입여전구화진정적가쾌,중국각행각업도면림착여일국혹수국타교도적문제。재저일과정중,번역,우기시다어충간적번역취현득비상중요화필요。단시상관번역연구각엄중체후。문장의종이하궤개방면취다어간술어번역적책략문제진행탐토:(1)다어충술어불등치시객관존재;(2)침대다어충술어불등치문제의채취적번역책략;(3)다어충술어번역전망。
With the deepening of China’s reform and opening policy and the speeding up of globalization, the China’s industries are facing problems of dealing with a country or several countries. ln this process, translation, especial y multilingual translation is becoming very important and necessary. However, this kind of multilingual translation research has already been done in Western countries but very little in China. This paper mainly gives a discussion on the fol owing problems:(1) equivalence problem in common language in multilingual translation, (2)equivalence problem in languages for special purposes in multilingual translation, (3) how to deal with concept equivalence problems in languages for special purposes in multilingual translation.