才智
纔智
재지
CAIZHI
2014年
21期
289-290
,共2页
《飘》%语言%宏观视角%翻译
《飄》%語言%宏觀視角%翻譯
《표》%어언%굉관시각%번역
美国文学史上最成功的长篇小说是玛格丽特*米切尔所著的《飘》,后来经过傅译所翻译。傅译所翻译的这篇小说语言优美,通俗易懂,在整个译本中口语化和幽默话贯穿全部,但是在文学史上,由于过于的中国化这部所翻译的小说饱受争议,本文就站在宏观的视角上分析傅译的《飘》。
美國文學史上最成功的長篇小說是瑪格麗特*米切爾所著的《飄》,後來經過傅譯所翻譯。傅譯所翻譯的這篇小說語言優美,通俗易懂,在整箇譯本中口語化和幽默話貫穿全部,但是在文學史上,由于過于的中國化這部所翻譯的小說飽受爭議,本文就站在宏觀的視角上分析傅譯的《飄》。
미국문학사상최성공적장편소설시마격려특*미절이소저적《표》,후래경과부역소번역。부역소번역적저편소설어언우미,통속역동,재정개역본중구어화화유묵화관천전부,단시재문학사상,유우과우적중국화저부소번역적소설포수쟁의,본문취참재굉관적시각상분석부역적《표》。