成都师范学院学报
成都師範學院學報
성도사범학원학보
Journal of Sichuan College of Education
2014年
6期
119-121
,共3页
词目翻译%非等值%意义驱动翻译
詞目翻譯%非等值%意義驅動翻譯
사목번역%비등치%의의구동번역
entry translation%non-equivalence%meaning driven translation
通过介绍汉英词典的词目翻译,解释造成非等值现象的原因。为寻求双语间的等值关系,运用意义驱动翻译模式,讨论几种翻译方法,为词典编纂者提供借鉴。
通過介紹漢英詞典的詞目翻譯,解釋造成非等值現象的原因。為尋求雙語間的等值關繫,運用意義驅動翻譯模式,討論幾種翻譯方法,為詞典編纂者提供藉鑒。
통과개소한영사전적사목번역,해석조성비등치현상적원인。위심구쌍어간적등치관계,운용의의구동번역모식,토론궤충번역방법,위사전편찬자제공차감。
This article introduces entry translation in Chinese-English dictionary and factors for non-equivalent phenomenon. In order to seek equivalence between these two languages,meaning driven translation mode is introduced and applied in several entry translation methods to provide dictionary compilers with reference.