赤峰学院学报(哲学社会科学版)
赤峰學院學報(哲學社會科學版)
적봉학원학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF CHIFENG UNIVERSITY (SOC.SCI)
2014年
8期
199-201
,共3页
图形-背景理论%仿词翻译%《红楼梦》
圖形-揹景理論%倣詞翻譯%《紅樓夢》
도형-배경이론%방사번역%《홍루몽》
仿词,作为一种修辞格,应用范围十分广泛。仿词的运用使人物语言生动幽默,风趣诙谐,具有极强的表达力。有关《红楼梦》中仿词的翻译一直是广大学者所关注的焦点之一。基于前人的研究,本文从认知语言学的角度,在图形背景理论的关照下,提出了仿词翻译的新模式。并以杨宪益和霍克斯的《红楼梦》译本为语料,探讨了译文中仿词所隐含的图形-背景关系与原文的关系,以期给仿词的翻译以一定的启示。
倣詞,作為一種脩辭格,應用範圍十分廣汎。倣詞的運用使人物語言生動幽默,風趣詼諧,具有極彊的錶達力。有關《紅樓夢》中倣詞的翻譯一直是廣大學者所關註的焦點之一。基于前人的研究,本文從認知語言學的角度,在圖形揹景理論的關照下,提齣瞭倣詞翻譯的新模式。併以楊憲益和霍剋斯的《紅樓夢》譯本為語料,探討瞭譯文中倣詞所隱含的圖形-揹景關繫與原文的關繫,以期給倣詞的翻譯以一定的啟示。
방사,작위일충수사격,응용범위십분엄범。방사적운용사인물어언생동유묵,풍취회해,구유겁강적표체력。유관《홍루몽》중방사적번역일직시엄대학자소관주적초점지일。기우전인적연구,본문종인지어언학적각도,재도형배경이론적관조하,제출료방사번역적신모식。병이양헌익화곽극사적《홍루몽》역본위어료,탐토료역문중방사소은함적도형-배경관계여원문적관계,이기급방사적번역이일정적계시。