考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2014年
14期
19-20
,共2页
莎士比亚%十四行诗%翻译%文化语境%语篇语境
莎士比亞%十四行詩%翻譯%文化語境%語篇語境
사사비아%십사행시%번역%문화어경%어편어경
莎士比亚是欧洲文艺复兴时期的巨人,他的诗歌代表作《十四行诗集》,将当时英国的十四行诗创作推向顶峰,被誉为莎士比亚体.国内译介莎翁十四行诗的学者专家很多,本文以国内十四行诗18的汉译为本,经研究讨论得出翻译时应兼顾文化语境与语篇语境的结论.
莎士比亞是歐洲文藝複興時期的巨人,他的詩歌代錶作《十四行詩集》,將噹時英國的十四行詩創作推嚮頂峰,被譽為莎士比亞體.國內譯介莎翁十四行詩的學者專傢很多,本文以國內十四行詩18的漢譯為本,經研究討論得齣翻譯時應兼顧文化語境與語篇語境的結論.
사사비아시구주문예복흥시기적거인,타적시가대표작《십사행시집》,장당시영국적십사행시창작추향정봉,피예위사사비아체.국내역개사옹십사행시적학자전가흔다,본문이국내십사행시18적한역위본,경연구토론득출번역시응겸고문화어경여어편어경적결론.