长春工程学院学报(社会科学版)
長春工程學院學報(社會科學版)
장춘공정학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGCHUN INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2014年
2期
59-61
,共3页
翻译教学%神翻译%翻译意识
翻譯教學%神翻譯%翻譯意識
번역교학%신번역%번역의식
翻译教学的目的不是传统翻译教学方法中着重讲解的翻译技巧,而是要建构学生良好的翻译意识.利用“神翻译”这一学生感兴趣的网络现象,可以解构英语专业学生原有的错误翻译意识,并帮助他们重新建构正确的翻译意识,即语境意识、对等意识和文化意识.
翻譯教學的目的不是傳統翻譯教學方法中著重講解的翻譯技巧,而是要建構學生良好的翻譯意識.利用“神翻譯”這一學生感興趣的網絡現象,可以解構英語專業學生原有的錯誤翻譯意識,併幫助他們重新建構正確的翻譯意識,即語境意識、對等意識和文化意識.
번역교학적목적불시전통번역교학방법중착중강해적번역기교,이시요건구학생량호적번역의식.이용“신번역”저일학생감흥취적망락현상,가이해구영어전업학생원유적착오번역의식,병방조타문중신건구정학적번역의식,즉어경의식、대등의식화문화의식.