老年教育(长者家园版)
老年教育(長者傢園版)
노년교육(장자가완판)
EDUCATION JOURNAL FOR SENIOR CITIZENS
2014年
6期
20-21
,共2页
《沉思录》是古罗马皇帝玛克斯·奥勒留(公元121-180年)自己与自己的心灵对话。1958年,梁实秋最先将其译成中文。他在《译序》中推崇“这部书不能不说是人间至宝之一。”中国社会科学出版社1989年重新翻译出版时则称:“这不是一本时髦的书,而是一本经久的书。买来不一定马上读,但一定会有需要读它的时候。”我想,这把年纪再不读,恐怕就没有太多“读它的时候”了。遂找来梁译本一读。读后方知,人到老年恰是该“读它的时候”。
《沉思錄》是古囉馬皇帝瑪剋斯·奧勒留(公元121-180年)自己與自己的心靈對話。1958年,樑實鞦最先將其譯成中文。他在《譯序》中推崇“這部書不能不說是人間至寶之一。”中國社會科學齣版社1989年重新翻譯齣版時則稱:“這不是一本時髦的書,而是一本經久的書。買來不一定馬上讀,但一定會有需要讀它的時候。”我想,這把年紀再不讀,恐怕就沒有太多“讀它的時候”瞭。遂找來樑譯本一讀。讀後方知,人到老年恰是該“讀它的時候”。
《침사록》시고라마황제마극사·오륵류(공원121-180년)자기여자기적심령대화。1958년,량실추최선장기역성중문。타재《역서》중추숭“저부서불능불설시인간지보지일。”중국사회과학출판사1989년중신번역출판시칙칭:“저불시일본시모적서,이시일본경구적서。매래불일정마상독,단일정회유수요독타적시후。”아상,저파년기재불독,공파취몰유태다“독타적시후”료。수조래량역본일독。독후방지,인도노년흡시해“독타적시후”。