安徽工业大学学报(社会科学版)
安徽工業大學學報(社會科學版)
안휘공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)
2014年
2期
67-69
,共3页
阐释学%桑德斯%《浮生六记》%译者主体性
闡釋學%桑德斯%《浮生六記》%譯者主體性
천석학%상덕사%《부생륙기》%역자주체성
“阐释运作”过程的“信任”、“进攻”、“吸收”和“补偿”在桑德斯翻译《浮生六记》过程中表现为底本选择、源文本理解、译本生成和翻译补偿.桑德斯的译者主体性在这四步骤中得以彰显.
“闡釋運作”過程的“信任”、“進攻”、“吸收”和“補償”在桑德斯翻譯《浮生六記》過程中錶現為底本選擇、源文本理解、譯本生成和翻譯補償.桑德斯的譯者主體性在這四步驟中得以彰顯.
“천석운작”과정적“신임”、“진공”、“흡수”화“보상”재상덕사번역《부생륙기》과정중표현위저본선택、원문본리해、역본생성화번역보상.상덕사적역자주체성재저사보취중득이창현.