华章
華章
화장
HUAZHANG
2014年
24期
133-133
,共1页
公示语%汉译英%特点%原则%技巧%理论
公示語%漢譯英%特點%原則%技巧%理論
공시어%한역영%특점%원칙%기교%이론
目前,我国与国外的经济文化交流日益频繁,而英语在其中起着举足重轻的作用,英语公示语也因此受到重视,然而由于公示语的翻译中出现了许多错译,乱译,死译,错误拼写现象,给外国朋友和英语学习者带来了困惑。因此,本文通过分析公示语本身的特点阐述了实际生活中公示语的汉英翻译原则,并引用生活中常见的例子来帮助理解。
目前,我國與國外的經濟文化交流日益頻繁,而英語在其中起著舉足重輕的作用,英語公示語也因此受到重視,然而由于公示語的翻譯中齣現瞭許多錯譯,亂譯,死譯,錯誤拼寫現象,給外國朋友和英語學習者帶來瞭睏惑。因此,本文通過分析公示語本身的特點闡述瞭實際生活中公示語的漢英翻譯原則,併引用生活中常見的例子來幫助理解。
목전,아국여국외적경제문화교류일익빈번,이영어재기중기착거족중경적작용,영어공시어야인차수도중시,연이유우공시어적번역중출현료허다착역,란역,사역,착오병사현상,급외국붕우화영어학습자대래료곤혹。인차,본문통과분석공시어본신적특점천술료실제생활중공시어적한영번역원칙,병인용생활중상견적례자래방조리해。