湖北广播电视大学学报
湖北廣播電視大學學報
호북엄파전시대학학보
JOURNAL OF HUBEI TV UNIVERSITY
2014年
10期
93-94
,共2页
差异对比%诗词研究
差異對比%詩詞研究
차이대비%시사연구
《红楼梦》蕴含非常丰富的中国文化.在对其诗歌的研究中却鲜有人对英译本所呈现的宗教文化差异进行全面分类研究.本文拟从宗教文化语境着手,对杨宪益夫妇和霍克斯的英译本进行对比,找出两种英译本因译者各自所处的宗教文化语境不同而对原文宗教文化的翻译进行不同的处理.
《紅樓夢》蘊含非常豐富的中國文化.在對其詩歌的研究中卻鮮有人對英譯本所呈現的宗教文化差異進行全麵分類研究.本文擬從宗教文化語境著手,對楊憲益伕婦和霍剋斯的英譯本進行對比,找齣兩種英譯本因譯者各自所處的宗教文化語境不同而對原文宗教文化的翻譯進行不同的處理.
《홍루몽》온함비상봉부적중국문화.재대기시가적연구중각선유인대영역본소정현적종교문화차이진행전면분류연구.본문의종종교문화어경착수,대양헌익부부화곽극사적영역본진행대비,조출량충영역본인역자각자소처적종교문화어경불동이대원문종교문화적번역진행불동적처리.