开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2014年
6期
45-46
,共2页
英汉语序对比%翻译%语序调整
英漢語序對比%翻譯%語序調整
영한어서대비%번역%어서조정
语序就是句子成分在空间的反映,即排列顺序。逻辑思维、文化背景、语言习惯都会导致英汉语序的差异。不同的语序在传达语义时可能会有所不同,语序是传达语义的手段之一。笔者通过对比英汉语序之间的差异,了解翻译文本的目的,结合一些例子,探讨英汉翻译过程中的语序调整。
語序就是句子成分在空間的反映,即排列順序。邏輯思維、文化揹景、語言習慣都會導緻英漢語序的差異。不同的語序在傳達語義時可能會有所不同,語序是傳達語義的手段之一。筆者通過對比英漢語序之間的差異,瞭解翻譯文本的目的,結閤一些例子,探討英漢翻譯過程中的語序調整。
어서취시구자성분재공간적반영,즉배렬순서。라집사유、문화배경、어언습관도회도치영한어서적차이。불동적어서재전체어의시가능회유소불동,어서시전체어의적수단지일。필자통과대비영한어서지간적차이,료해번역문본적목적,결합일사례자,탐토영한번역과정중적어서조정。