浙江中医药大学学报
浙江中醫藥大學學報
절강중의약대학학보
JOURNAL OF ZHEJIANG UNIVERSITY OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE
2014年
7期
837-838
,共2页
郑文龙%陈启兰%祝光礼
鄭文龍%陳啟蘭%祝光禮
정문룡%진계란%축광례
《伤寒论》%通假字%古今字%方言%古今中药%中药药性%师承教育%张仲景
《傷寒論》%通假字%古今字%方言%古今中藥%中藥藥性%師承教育%張仲景
《상한론》%통가자%고금자%방언%고금중약%중약약성%사승교육%장중경
Treatise on Febrile Diseases%interchangeable word%ancient and modern word%dialect speech%ancient and current Chinese traditional medicine%property of a medicine%master-disciple education%Zhang Zhongjing
[目的]探讨现代医生尤其是师承学员学习《伤寒论》的方法。[方法]采用文献研究方法,综合分析、阐述《伤寒论》学习中的一些难点、疑点和需要注意的问题。[结果]通过分析发现:《伤寒论》中存在许多通假字和古今字,其含义与现在已不尽相同;条文中还存在一些南阳地区的方言;部分药物如通草、麻子仁等内涵也发生了演变。[结论]学习《伤寒论》不仅要对条文反复研读,充分理解条文的含义,同时还要阅读历代注家的书籍,追根溯源,从历史、文化和源本的角度去学习、继承《伤寒论》,特别要注意避免以今释古,才能真正还原、领悟《伤寒论》的真谛。
[目的]探討現代醫生尤其是師承學員學習《傷寒論》的方法。[方法]採用文獻研究方法,綜閤分析、闡述《傷寒論》學習中的一些難點、疑點和需要註意的問題。[結果]通過分析髮現:《傷寒論》中存在許多通假字和古今字,其含義與現在已不儘相同;條文中還存在一些南暘地區的方言;部分藥物如通草、痳子仁等內涵也髮生瞭縯變。[結論]學習《傷寒論》不僅要對條文反複研讀,充分理解條文的含義,同時還要閱讀歷代註傢的書籍,追根溯源,從歷史、文化和源本的角度去學習、繼承《傷寒論》,特彆要註意避免以今釋古,纔能真正還原、領悟《傷寒論》的真諦。
[목적]탐토현대의생우기시사승학원학습《상한론》적방법。[방법]채용문헌연구방법,종합분석、천술《상한론》학습중적일사난점、의점화수요주의적문제。[결과]통과분석발현:《상한론》중존재허다통가자화고금자,기함의여현재이불진상동;조문중환존재일사남양지구적방언;부분약물여통초、마자인등내함야발생료연변。[결론]학습《상한론》불부요대조문반복연독,충분리해조문적함의,동시환요열독역대주가적서적,추근소원,종역사、문화화원본적각도거학습、계승《상한론》,특별요주의피면이금석고,재능진정환원、령오《상한론》적진체。
Objective Our purpose was to find out a better way for modern learner to understand the ancient medical book named as Treatise on Febrile Diseases. [Methods] We adopted the way of document research to find out the key points for modern learners. [Results] There were many interchangeable words, ancient and modern words and Nanyang dialect speech in the book. Further more, some drugs had been evolved in a state of flux. [Conclusion] Our conclusion was: To make a better understanding of Treatise on Febrile Diseases, we must put our fingers on the original language and ideas, not just focus on the clauses. And we cannot use contemporary language to explain ancient words;otherwise we would misunderstand the truth.