宜春学院学报
宜春學院學報
의춘학원학보
JOURNAL OF YICHUN UNIVERSITY
2014年
7期
12-15
,共4页
消灭%扬弃%哲学%语境
消滅%颺棄%哲學%語境
소멸%양기%철학%어경
abolishment%transcendence%philosophy%context
马克思在其早期著作中多次提出要“消灭哲学”,这是马克思主义哲学的研究者必须给出解释的问题。对此,俞吾金教授认为,这句话的中文翻译有误,马克思的原义是要扬弃哲学。根据马克思相关文本的中译文和英译文,从“消灭哲学”的出场语境出发,得出结论,“消灭哲学”的翻译无误。但是马克思原义是要消灭具有意识形态特征的那种哲学而并非所有哲学。俞吾金教授所提出的翻译问题具有重要的现实意义,它提醒人们将马克思的格言放入特定的文本语境中来理解,而不是脱离语境任意的引用。
馬剋思在其早期著作中多次提齣要“消滅哲學”,這是馬剋思主義哲學的研究者必鬚給齣解釋的問題。對此,俞吾金教授認為,這句話的中文翻譯有誤,馬剋思的原義是要颺棄哲學。根據馬剋思相關文本的中譯文和英譯文,從“消滅哲學”的齣場語境齣髮,得齣結論,“消滅哲學”的翻譯無誤。但是馬剋思原義是要消滅具有意識形態特徵的那種哲學而併非所有哲學。俞吾金教授所提齣的翻譯問題具有重要的現實意義,它提醒人們將馬剋思的格言放入特定的文本語境中來理解,而不是脫離語境任意的引用。
마극사재기조기저작중다차제출요“소멸철학”,저시마극사주의철학적연구자필수급출해석적문제。대차,유오금교수인위,저구화적중문번역유오,마극사적원의시요양기철학。근거마극사상관문본적중역문화영역문,종“소멸철학”적출장어경출발,득출결론,“소멸철학”적번역무오。단시마극사원의시요소멸구유의식형태특정적나충철학이병비소유철학。유오금교수소제출적번역문제구유중요적현실의의,타제성인문장마극사적격언방입특정적문본어경중래리해,이불시탈리어경임의적인용。
In his early works, Marx talked about“abolish philosophy” several times, of which researchers of Marxist philosophy must explain.Professor Yu Wujin claims that the translation of the phrase is wrong , which should be interpreted as“transcend philosophy”.This paper , according to the Chinese version and the English ver-sion of Marx’ s relative works, on the base of context of“abolish philosophy”,conclude that the translation of“auf-heben” to“abolish” is right.However , Marx meant to abolish philosophy as ideology but not all philosophies.The appeal of Professor Yu Wujin has a realistic significance , which remind us to comprehend Marx ’ s maxim upon its context but not to cite it arbitrarily.