长江大学学报(社会科学版)
長江大學學報(社會科學版)
장강대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF YANGTZE UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
7期
116-118
,共3页
概念合成%情感隐喻%翻译
概唸閤成%情感隱喻%翻譯
개념합성%정감은유%번역
情感隐喻作为隐喻的一个重要组成部分,其翻译方式在认知语言学界备受关注。在概念合成理论的视角下,根据输入空间1内概念成分的不同,可将情感隐喻分为实体隐喻、方位隐喻和颜色隐喻。在此基础上,运用概念整合网络,通过实例阐释各类情感隐喻的翻译过程,能为情感隐喻的翻译提供一个新的视角,以验证概念合成理论强大的解释力。
情感隱喻作為隱喻的一箇重要組成部分,其翻譯方式在認知語言學界備受關註。在概唸閤成理論的視角下,根據輸入空間1內概唸成分的不同,可將情感隱喻分為實體隱喻、方位隱喻和顏色隱喻。在此基礎上,運用概唸整閤網絡,通過實例闡釋各類情感隱喻的翻譯過程,能為情感隱喻的翻譯提供一箇新的視角,以驗證概唸閤成理論彊大的解釋力。
정감은유작위은유적일개중요조성부분,기번역방식재인지어언학계비수관주。재개념합성이론적시각하,근거수입공간1내개념성분적불동,가장정감은유분위실체은유、방위은유화안색은유。재차기출상,운용개념정합망락,통과실례천석각류정감은유적번역과정,능위정감은유적번역제공일개신적시각,이험증개념합성이론강대적해석력。