科技视界
科技視界
과기시계
Science&Technology Vision
2014年
22期
20-20,175
,共2页
大学英语教学%四级考试%翻译
大學英語教學%四級攷試%翻譯
대학영어교학%사급고시%번역
College english teaching%College english test%Translation
大学英语四级考试试卷调整的重要内容之一是将单句汉译英调整为内容涉及“中国历史、文化、经济、社会发展”的段落汉译英。2014年6月的四级考试引发了笔者的思考院我们仅仅为了学生过四级而备考式的教英语吗?本文认为,大学英语教学应该以四级改革为导向,改进课堂教学,以提高学生文化素养,适应我国社会发展和国际交流的需要。
大學英語四級攷試試捲調整的重要內容之一是將單句漢譯英調整為內容涉及“中國歷史、文化、經濟、社會髮展”的段落漢譯英。2014年6月的四級攷試引髮瞭筆者的思攷院我們僅僅為瞭學生過四級而備攷式的教英語嗎?本文認為,大學英語教學應該以四級改革為導嚮,改進課堂教學,以提高學生文化素養,適應我國社會髮展和國際交流的需要。
대학영어사급고시시권조정적중요내용지일시장단구한역영조정위내용섭급“중국역사、문화、경제、사회발전”적단락한역영。2014년6월적사급고시인발료필자적사고원아문부부위료학생과사급이비고식적교영어마?본문인위,대학영어교학응해이사급개혁위도향,개진과당교학,이제고학생문화소양,괄응아국사회발전화국제교류적수요。
The change from sentence translation to paragraph translation of “Chinese history,culture,economy and social development”is an important part in CET4 structure and item adjustment. A question is raised after the CET-4 in 2014, July: Is passing CET-4 the ultimate purpose of college English teaching? The paper points out that the purpose of college English teaching should be improve students' cultural quality to adapt the development of China's society and the need of international communication. It is proposed that the English class teaching should be promoted under the guidance of the change of CET-4.