学园
學園
학완
XUEYUAN
2014年
29期
11-12
,共2页
日语%第二人称代词%对比研究
日語%第二人稱代詞%對比研究
일어%제이인칭대사%대비연구
日语中第二人称代词的数量虽然很多,但在生活中使用却不频繁,相反,汉语中第二人称代词“你”“您”的使用频率却非常高。大多数的中日词典也会将“您”或“你”翻译成【あなた】,但实际上这两者在实际的运用中存在着不同的用法和特点。日语的第二人称非常特殊,尤其是第二人称代词的隐匿性表达更是其有别于汉语的用法。
日語中第二人稱代詞的數量雖然很多,但在生活中使用卻不頻繁,相反,漢語中第二人稱代詞“妳”“您”的使用頻率卻非常高。大多數的中日詞典也會將“您”或“妳”翻譯成【あなた】,但實際上這兩者在實際的運用中存在著不同的用法和特點。日語的第二人稱非常特殊,尤其是第二人稱代詞的隱匿性錶達更是其有彆于漢語的用法。
일어중제이인칭대사적수량수연흔다,단재생활중사용각불빈번,상반,한어중제이인칭대사“니”“니”적사용빈솔각비상고。대다수적중일사전야회장“니”혹“니”번역성【あなた】,단실제상저량자재실제적운용중존재착불동적용법화특점。일어적제이인칭비상특수,우기시제이인칭대사적은닉성표체경시기유별우한어적용법。