东西南北·教育
東西南北·教育
동서남북·교육
East West South North
2014年
3期
1-1
,共1页
王书亭%田庆武%刘佳
王書亭%田慶武%劉佳
왕서정%전경무%류가
认知语言学%和谐翻译观%译者主体性%不和谐因素
認知語言學%和諧翻譯觀%譯者主體性%不和諧因素
인지어언학%화해번역관%역자주체성%불화해인소
认知语言学是从认知科学的角度研究语言的学科,认知语言翻译念观下进行的翻译活动表现出体验性、多重互动性、创造性特征,认知语言学的翻译观强调体验和认知的制约作用,重视作者、作品和读者之间的互动关系,追求实现解释的“合理性”和翻译的“和谐性”。由于认知语言学以体验哲学为其基础,在翻译中更加强调译者在体验和多重互动中的的主体性。伴随着译者主体性的增强,译者不可避免的把自身因素带入翻译的文本中,打破认知语言学的“和谐翻译”。
認知語言學是從認知科學的角度研究語言的學科,認知語言翻譯唸觀下進行的翻譯活動錶現齣體驗性、多重互動性、創造性特徵,認知語言學的翻譯觀彊調體驗和認知的製約作用,重視作者、作品和讀者之間的互動關繫,追求實現解釋的“閤理性”和翻譯的“和諧性”。由于認知語言學以體驗哲學為其基礎,在翻譯中更加彊調譯者在體驗和多重互動中的的主體性。伴隨著譯者主體性的增彊,譯者不可避免的把自身因素帶入翻譯的文本中,打破認知語言學的“和諧翻譯”。
인지어언학시종인지과학적각도연구어언적학과,인지어언번역념관하진행적번역활동표현출체험성、다중호동성、창조성특정,인지어언학적번역관강조체험화인지적제약작용,중시작자、작품화독자지간적호동관계,추구실현해석적“합이성”화번역적“화해성”。유우인지어언학이체험철학위기기출,재번역중경가강조역자재체험화다중호동중적적주체성。반수착역자주체성적증강,역자불가피면적파자신인소대입번역적문본중,타파인지어언학적“화해번역”。