林区教学
林區教學
림구교학
TEACHING OF FORESTRY REGION
2014年
8期
56-57
,共2页
全国大学英语四级考试(CET - 4)%题型改革%大学英语翻译教学%启示
全國大學英語四級攷試(CET - 4)%題型改革%大學英語翻譯教學%啟示
전국대학영어사급고시(CET - 4)%제형개혁%대학영어번역교학%계시
自2013年12月考次起,全国大学英语四级考试的试卷结构和测试题型作局部调整。改革的最大变化是取消了完形填空题型,将其分值并入翻译部分,并将翻译由原来的单句汉译英调整为段落汉译英。改革旨在培养学生的大局意识、跨文化交际意识和综合应用能力,充分体现了“改革创新,服务教学”的宗旨,有利于“科学、客观、准确、公正”地评价学生的学习成效,对大学英语翻译教学具有重要的指导、引领和示范作用。
自2013年12月攷次起,全國大學英語四級攷試的試捲結構和測試題型作跼部調整。改革的最大變化是取消瞭完形填空題型,將其分值併入翻譯部分,併將翻譯由原來的單句漢譯英調整為段落漢譯英。改革旨在培養學生的大跼意識、跨文化交際意識和綜閤應用能力,充分體現瞭“改革創新,服務教學”的宗旨,有利于“科學、客觀、準確、公正”地評價學生的學習成效,對大學英語翻譯教學具有重要的指導、引領和示範作用。
자2013년12월고차기,전국대학영어사급고시적시권결구화측시제형작국부조정。개혁적최대변화시취소료완형전공제형,장기분치병입번역부분,병장번역유원래적단구한역영조정위단락한역영。개혁지재배양학생적대국의식、과문화교제의식화종합응용능력,충분체현료“개혁창신,복무교학”적종지,유리우“과학、객관、준학、공정”지평개학생적학습성효,대대학영어번역교학구유중요적지도、인령화시범작용。