科教导刊
科教導刊
과교도간
THE GUIDE OF SCIENCE & EDUCATION
2014年
22期
125-125,160
,共2页
主述位理论%高职翻译实训%理论应用
主述位理論%高職翻譯實訓%理論應用
주술위이론%고직번역실훈%이론응용
thematic theory%vocational translation practice%theory application
韩礼德的主述位理论对于翻译学习有着非常较为广泛的影响,在对引入主述位理论的可行性分析基础上,将之应用于高职翻译实训教学,将有益于分析翻译篇章结构,理解文本所传递的交际意义,以及实现源语言和目标语言的结构和内容的功能对等,从而切实提高翻译教与学的效率。
韓禮德的主述位理論對于翻譯學習有著非常較為廣汎的影響,在對引入主述位理論的可行性分析基礎上,將之應用于高職翻譯實訓教學,將有益于分析翻譯篇章結構,理解文本所傳遞的交際意義,以及實現源語言和目標語言的結構和內容的功能對等,從而切實提高翻譯教與學的效率。
한례덕적주술위이론대우번역학습유착비상교위엄범적영향,재대인입주술위이론적가행성분석기출상,장지응용우고직번역실훈교학,장유익우분석번역편장결구,리해문본소전체적교제의의,이급실현원어언화목표어언적결구화내용적공능대등,종이절실제고번역교여학적효솔。
Halliday thematic theory for more contributions has a very broad impact, the introduction of thematic theory on the feasibility analysis, based on the translation of applied vocational training teaching, translation chapter structure will benefit analysis, understanding communicative meaning of the text passed, and the realization of the source and target lan-guage structure and content of the function, so as to effectively improve translation efficiency of teaching and learning.