孙艺风%何刚强%徐志啸 孫藝風%何剛彊%徐誌嘯
손예풍%하강강%서지소
2015년 浅析节能环保技术在建筑施工中的应用 淺析節能環保技術在建築施工中的應用 천석절능배보기술재건축시공중적응용
2015년 自家有富矿,无须效贫儿——中国的翻译理论应当独树一帜之理据 自傢有富礦,無鬚效貧兒——中國的翻譯理論應噹獨樹一幟之理據 자가유부광,무수효빈인——중국적번역이론응당독수일치지리거
2015년 中-英译写要兼顾"达意"与"漂亮"——Shanghai Daily原主编张慈赟访谈录 中-英譯寫要兼顧"達意"與"漂亮"——Shanghai Daily原主編張慈赟訪談錄 중-영역사요겸고"체의"여"표량"——Shanghai Daily원주편장자빈방담록
2014년 淤泥质软土海岸带大规模促淤圈围工程创新设计——南汇东滩促淤圈围(一期~五期)工程 淤泥質軟土海岸帶大規模促淤圈圍工程創新設計——南彙東灘促淤圈圍(一期~五期)工程 어니질연토해안대대규모촉어권위공정창신설계——남회동탄촉어권위(일기~오기)공정
2014년 园林设计中色彩景观的融合与应用分析 園林設計中色綵景觀的融閤與應用分析 완림설계중색채경관적융합여응용분석
2014년 翻译研究三人谈(上) 翻譯研究三人談(上) 번역연구삼인담(상)
2014년 研究接地气,文章追技道——《上海翻译》不变的办刊追求 研究接地氣,文章追技道——《上海翻譯》不變的辦刊追求 연구접지기,문장추기도——《상해번역》불변적판간추구
2014년 翻译研究三人谈(下) 翻譯研究三人談(下) 번역연구삼인담(하)
2014년 上海南汇东滩滩涂资源开发利用回顾与展望 上海南彙東灘灘塗資源開髮利用迴顧與展望 상해남회동탄탄도자원개발이용회고여전망
2014년 基于多尺度的阿什河综合整治规划探索与实践 基于多呎度的阿什河綜閤整治規劃探索與實踐 기우다척도적아십하종합정치규화탐색여실천
2014년 论《沧浪诗话》的诗学价值--兼评张健《校笺》 論《滄浪詩話》的詩學價值--兼評張健《校箋》 론《창랑시화》적시학개치--겸평장건《교전》
2014년 宏观认识中国文学——关于文学史若干问题的对话 宏觀認識中國文學——關于文學史若榦問題的對話 굉관인식중국문학——관우문학사약간문제적대화
2014년 论《沧浪诗话》的诗学价值——兼评张健《校笺》 論《滄浪詩話》的詩學價值——兼評張健《校箋》 론《창랑시화》적시학개치——겸평장건《교전》
2013년 20世纪末期中国赋学述评 20世紀末期中國賦學述評 20세기말기중국부학술평
2013년 跨国度的文化契合——汉学研究与中法文化交流的对话 跨國度的文化契閤——漢學研究與中法文化交流的對話 과국도적문화계합——한학연구여중법문화교류적대화
2012년 近代至20世纪中期赋学论 近代至20世紀中期賦學論 근대지20세기중기부학론
2012년 明清赋学论 明清賦學論 명청부학론
2007년 翻译研究与文化身份 翻譯研究與文化身份 번역연구여문화신빈
2003년 跨文化语境下的意识形态--兼论翻译的功能与作用 跨文化語境下的意識形態--兼論翻譯的功能與作用 과문화어경하적의식형태--겸론번역적공능여작용
1999년 二元分离与聚合——论《吉姆爷》的叙述结构 二元分離與聚閤——論《吉姆爺》的敘述結構 이원분리여취합——론《길모야》적서술결구