北方文学(下旬刊)
北方文學(下旬刊)
북방문학(하순간)
Northern Literature
2014年
6期
145-145,146
,共2页
越剧%舞台字幕%翻译
越劇%舞檯字幕%翻譯
월극%무태자막%번역
越剧舞台字幕翻译对于越剧艺术在海外的顺利传播起着重要作用。越剧舞台字幕翻译有着独特的生态环境,即字幕译文和源语环境相互作用、相互影响。越剧舞台字幕的阅读对象为剧院观众,因而其翻译具有无注性和时空局限性特点。译者在翻译时应充分考虑舞台字幕翻译的独特性,灵活运用翻译策略,将越剧语言通俗易懂、雅俗共赏的特点翻译出来。
越劇舞檯字幕翻譯對于越劇藝術在海外的順利傳播起著重要作用。越劇舞檯字幕翻譯有著獨特的生態環境,即字幕譯文和源語環境相互作用、相互影響。越劇舞檯字幕的閱讀對象為劇院觀衆,因而其翻譯具有無註性和時空跼限性特點。譯者在翻譯時應充分攷慮舞檯字幕翻譯的獨特性,靈活運用翻譯策略,將越劇語言通俗易懂、雅俗共賞的特點翻譯齣來。
월극무태자막번역대우월극예술재해외적순리전파기착중요작용。월극무태자막번역유착독특적생태배경,즉자막역문화원어배경상호작용、상호영향。월극무태자막적열독대상위극원관음,인이기번역구유무주성화시공국한성특점。역자재번역시응충분고필무태자막번역적독특성,령활운용번역책략,장월극어언통속역동、아속공상적특점번역출래。