北方文学(下旬刊)
北方文學(下旬刊)
북방문학(하순간)
Northern Literature
2014年
6期
141-142
,共2页
时事新闻%标题%翻译%词汇
時事新聞%標題%翻譯%詞彙
시사신문%표제%번역%사회
在一个信息化的社会里,新闻的地位和作用日益重要。随着中日关系的全面发展、两国交流的日益深入,我们迫切需要了解彼此的需求。新闻作为一种大众化的、普及程度高的信息载体和文化交流的桥梁已经被人们广泛接受。作为新闻,必须有准确、简洁、生动和鲜明的特点。新闻标题就更需要简练、有力、引人注目。时事新闻翻译在新闻翻译要求的基础上,对时效性有着更高的要求。本文将对中日时事新闻标题翻译方面进行分析。
在一箇信息化的社會裏,新聞的地位和作用日益重要。隨著中日關繫的全麵髮展、兩國交流的日益深入,我們迫切需要瞭解彼此的需求。新聞作為一種大衆化的、普及程度高的信息載體和文化交流的橋樑已經被人們廣汎接受。作為新聞,必鬚有準確、簡潔、生動和鮮明的特點。新聞標題就更需要簡練、有力、引人註目。時事新聞翻譯在新聞翻譯要求的基礎上,對時效性有著更高的要求。本文將對中日時事新聞標題翻譯方麵進行分析。
재일개신식화적사회리,신문적지위화작용일익중요。수착중일관계적전면발전、량국교류적일익심입,아문박절수요료해피차적수구。신문작위일충대음화적、보급정도고적신식재체화문화교류적교량이경피인문엄범접수。작위신문,필수유준학、간길、생동화선명적특점。신문표제취경수요간련、유력、인인주목。시사신문번역재신문번역요구적기출상,대시효성유착경고적요구。본문장대중일시사신문표제번역방면진행분석。