文艺生活·文艺理论
文藝生活·文藝理論
문예생활·문예이론
LITERARY THEORY
2014年
8期
238-238
,共1页
功能对等%大学英语四级%被动句
功能對等%大學英語四級%被動句
공능대등%대학영어사급%피동구
大学英语四级考试题型2013年12月改革之后,翻译部分的试题发生了很大变化,难度随之增加,因此掌握一定的翻译方法迫在眉睫。本文从功能对等理论的视角出发,以大学英语四级新题型为例,探讨新题型中被动句的翻译方法。
大學英語四級攷試題型2013年12月改革之後,翻譯部分的試題髮生瞭很大變化,難度隨之增加,因此掌握一定的翻譯方法迫在眉睫。本文從功能對等理論的視角齣髮,以大學英語四級新題型為例,探討新題型中被動句的翻譯方法。
대학영어사급고시제형2013년12월개혁지후,번역부분적시제발생료흔대변화,난도수지증가,인차장악일정적번역방법박재미첩。본문종공능대등이론적시각출발,이대학영어사급신제형위례,탐토신제형중피동구적번역방법。