长沙铁道学院学报(社会科学版)
長沙鐵道學院學報(社會科學版)
장사철도학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGSHA RAILWAY UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2014年
4期
48-49
,共2页
应用翻译%职业化时代%翻译策略%特征
應用翻譯%職業化時代%翻譯策略%特徵
응용번역%직업화시대%번역책략%특정
随着经济的全球化,人类社会的翻译需求大大增强,当今世界已进入以应用翻译为主的“职业化时代”。文章分析了应用翻译的特征及其翻译原则,其语言必须尽可能地客观、准确、清晰、简明、地道,同时遵循目的论指导下的“目的法则”。
隨著經濟的全毬化,人類社會的翻譯需求大大增彊,噹今世界已進入以應用翻譯為主的“職業化時代”。文章分析瞭應用翻譯的特徵及其翻譯原則,其語言必鬚儘可能地客觀、準確、清晰、簡明、地道,同時遵循目的論指導下的“目的法則”。
수착경제적전구화,인류사회적번역수구대대증강,당금세계이진입이응용번역위주적“직업화시대”。문장분석료응용번역적특정급기번역원칙,기어언필수진가능지객관、준학、청석、간명、지도,동시준순목적론지도하적“목적법칙”。