西安工业大学学报
西安工業大學學報
서안공업대학학보
JOURNAL OF XI'AN TECHNOLOGICAL UNIVERSITY
2014年
7期
584-591
,共8页
翻译语言%汉语体式%利弊分析%冷遇原因
翻譯語言%漢語體式%利弊分析%冷遇原因
번역어언%한어체식%리폐분석%랭우원인
interpreter language%traditional Chinese language convention%analysis of pros and cons%reason for disparagement
汉语体式一直是外汉翻译的主流,它是译文出彩,赢得汉语读者的重要手段,而当今汉语体式在翻译中的应用空间越来越小。文中针对这一现象,对汉语体式加以定性,分析了它在翻译中的弊端,从功能角度探讨了他在翻译中的适应性问题。通过分析汉语体式在当今翻译遭遇冷落的原因,认为适当和合理地利用传统语言的美学要素,能消除译文的凝滞与呆板,增强译文的可读性。
漢語體式一直是外漢翻譯的主流,它是譯文齣綵,贏得漢語讀者的重要手段,而噹今漢語體式在翻譯中的應用空間越來越小。文中針對這一現象,對漢語體式加以定性,分析瞭它在翻譯中的弊耑,從功能角度探討瞭他在翻譯中的適應性問題。通過分析漢語體式在噹今翻譯遭遇冷落的原因,認為適噹和閤理地利用傳統語言的美學要素,能消除譯文的凝滯與呆闆,增彊譯文的可讀性。
한어체식일직시외한번역적주류,타시역문출채,영득한어독자적중요수단,이당금한어체식재번역중적응용공간월래월소。문중침대저일현상,대한어체식가이정성,분석료타재번역중적폐단,종공능각도탐토료타재번역중적괄응성문제。통과분석한어체식재당금번역조우랭락적원인,인위괄당화합리지이용전통어언적미학요소,능소제역문적응체여태판,증강역문적가독성。
Chinese language convention has long been widely used in F-C translation as it is thought of as a means to create a fluent translation to cater for Chinese readers of foreign literature .However ,ever since the late 1980s such language convention has been disparaged and sparingly used in translation .In view of this fact the paper tries to define the quality of Chinese language convention ,illustrates its draw backs and discusses its use in translation from the perspective of functionalism .T he paper also analyzes the cause of disparagement of Chinese language convention in today ’s translation .It holds that there is much room for its application if it is used properly .