中国药物经济学
中國藥物經濟學
중국약물경제학
CHINA JOURNAL OF PHARMACEUTICAL ECONOMICS
2014年
8期
197-199
,共3页
医学英语口译%能力要求%课程设计
醫學英語口譯%能力要求%課程設計
의학영어구역%능력요구%과정설계
Medical English interpreting%Required competence%Curriculum design
国内外交流和合作不断深化,但既精通专业知识又掌握口译技能的人才十分稀缺,医学领域更是如此。医学英语口译需要扎实的英语能力、翻译技巧和医学知识,缺乏医学背景者很难胜任。文章探讨了医学英语口译员应具备的能力,并提出了行之有效的课程设计方案。
國內外交流和閤作不斷深化,但既精通專業知識又掌握口譯技能的人纔十分稀缺,醫學領域更是如此。醫學英語口譯需要扎實的英語能力、翻譯技巧和醫學知識,缺乏醫學揹景者很難勝任。文章探討瞭醫學英語口譯員應具備的能力,併提齣瞭行之有效的課程設計方案。
국내외교류화합작불단심화,단기정통전업지식우장악구역기능적인재십분희결,의학영역경시여차。의학영어구역수요찰실적영어능력、번역기교화의학지식,결핍의학배경자흔난성임。문장탐토료의학영어구역원응구비적능력,병제출료행지유효적과정설계방안。
The communication and cooperation between countries are deepening,but talents who master professional knowledge and interpreting skils are scarce,especialy in the medical field.Medical English interpreting cals for solid English proficiency, interpreting skils and medical knowledge, and those who lack medical background are not competent.The thesis discusses the competence a medical English interpreter should possess and puts forward an effective curriculum model.