洛阳师范学院学报
洛暘師範學院學報
락양사범학원학보
JOURNAL OF LUOYANG TEACHERS' COLLEGE
2014年
9期
104-106
,共3页
陌生化%前理解%视阈融合%前在性%当下性
陌生化%前理解%視閾融閤%前在性%噹下性
맥생화%전리해%시역융합%전재성%당하성
defamiliarization%vorverstaendnis%fusion of horizons%the past experience%the present experi-ence
前理解是陌生化效果实现的前提。从阐释学循环以及消除前在性-展现当下性-消除当下性(消除新的前在性)的陌生化路径循环着手,来解释译者通过与原文本和目的文本的两次视阈融合来实现陌生化翻译效果过程。而延宕叙述以及修辞等手段的使用可以帮助译者实现这一效果。前理解到陌生化效果的实现有助于译者从全新的角度来审视翻译,提高译文的质感,从而真正达到文化交流与传播的目的。
前理解是陌生化效果實現的前提。從闡釋學循環以及消除前在性-展現噹下性-消除噹下性(消除新的前在性)的陌生化路徑循環著手,來解釋譯者通過與原文本和目的文本的兩次視閾融閤來實現陌生化翻譯效果過程。而延宕敘述以及脩辭等手段的使用可以幫助譯者實現這一效果。前理解到陌生化效果的實現有助于譯者從全新的角度來審視翻譯,提高譯文的質感,從而真正達到文化交流與傳播的目的。
전리해시맥생화효과실현적전제。종천석학순배이급소제전재성-전현당하성-소제당하성(소제신적전재성)적맥생화로경순배착수,래해석역자통과여원문본화목적문본적량차시역융합래실현맥생화번역효과과정。이연탕서술이급수사등수단적사용가이방조역자실현저일효과。전리해도맥생화효과적실현유조우역자종전신적각도래심시번역,제고역문적질감,종이진정체도문화교류여전파적목적。
Vorverstaendnis is the prerequisite to the realization of the Defamiliarization effect .This paper tries to explain the translation process of the achievement of Defamiliarization effect through fusion of horizons for twice from the Hermeneutics cycle and the Defamiliarization route from the cancellation of past experience to the show of the present one .While the application of the delay narration and the rhetorical devices could help a lot in achieving this.The realization of the Defamiliarization effect from Gadamer ’ s Vorverstaendnis could help the translator do the work from a panoramic view to improve the quality of the translation and eventually realize the communication and transmission of the culture .