化工进展
化工進展
화공진전
CHEMICAL INDUSTRY AND ENGINEERING PROGRESS
2014年
9期
2321-2325,2333
,共6页
王擎%石聚欣%迟铭书%黄宗越%隋义
王擎%石聚訢%遲銘書%黃宗越%隋義
왕경%석취흔%지명서%황종월%수의
油页岩%核磁共振%热解%芳碳率%脂碳率
油頁巖%覈磁共振%熱解%芳碳率%脂碳率
유혈암%핵자공진%열해%방탄솔%지탄솔
oil shale%NMR%pyrolysis%aromatic carbon rate%fat rate of carbon
基于13C NMR技术,研究了桦甸油页岩及其不同终温下的热解固体残余物中有机质的化学结构,对典型页岩油与热解气的有机组分进行了简要分析。通过对油页岩及其热解固体残余物的谱图分峰拟合分析,获得了芳碳率、脂碳率等11个基本结构参数和平均亚甲基链的碳数、芳环取代度、桥接芳碳与周碳之比3个重要结构参数,探讨了热解过程中相应结构参数的变化特性。结果表明,油页岩在生油阶段开始之前就已经有部分亚甲基基团析出生成烃气或缩合成为芳环,而油页岩的热解过程是芳环不断缩合的过程。结合化学结构与热解固体残余物的潜在产物产率之间的关系可知,油页岩热解固体残余物的热解半焦、热解气的潜在产率分别与油页岩芳碳率、脂碳率成线性关系,而热解油的潜在产率与亚甲基基团率有直接关系。
基于13C NMR技術,研究瞭樺甸油頁巖及其不同終溫下的熱解固體殘餘物中有機質的化學結構,對典型頁巖油與熱解氣的有機組分進行瞭簡要分析。通過對油頁巖及其熱解固體殘餘物的譜圖分峰擬閤分析,穫得瞭芳碳率、脂碳率等11箇基本結構參數和平均亞甲基鏈的碳數、芳環取代度、橋接芳碳與週碳之比3箇重要結構參數,探討瞭熱解過程中相應結構參數的變化特性。結果錶明,油頁巖在生油階段開始之前就已經有部分亞甲基基糰析齣生成烴氣或縮閤成為芳環,而油頁巖的熱解過程是芳環不斷縮閤的過程。結閤化學結構與熱解固體殘餘物的潛在產物產率之間的關繫可知,油頁巖熱解固體殘餘物的熱解半焦、熱解氣的潛在產率分彆與油頁巖芳碳率、脂碳率成線性關繫,而熱解油的潛在產率與亞甲基基糰率有直接關繫。
기우13C NMR기술,연구료화전유혈암급기불동종온하적열해고체잔여물중유궤질적화학결구,대전형혈암유여열해기적유궤조분진행료간요분석。통과대유혈암급기열해고체잔여물적보도분봉의합분석,획득료방탄솔、지탄솔등11개기본결구삼수화평균아갑기련적탄수、방배취대도、교접방탄여주탄지비3개중요결구삼수,탐토료열해과정중상응결구삼수적변화특성。결과표명,유혈암재생유계단개시지전취이경유부분아갑기기단석출생성경기혹축합성위방배,이유혈암적열해과정시방배불단축합적과정。결합화학결구여열해고체잔여물적잠재산물산솔지간적관계가지,유혈암열해고체잔여물적열해반초、열해기적잠재산솔분별여유혈암방탄솔、지탄솔성선성관계,이열해유적잠재산솔여아갑기기단솔유직접관계。
In this study,the chemical structure of Huadian oil shale and its pyrolysis solid residues were investigated using the solid state 13C NMR spectroscopy. The typical organic components of shale oil and gas were also analyzed. By fitting 13C NMR spectra,a series of chemical structural parameters were derived,including aromatic carbon rate fa,fat rate of carbon fal,Cn,etc,and the variation characteristics of those structural parameters were discussed. A part of methylene group was transformed into gas or condensed to the aromatic ring before they transformed into oil. Moreover,the aromatic ring was condensed continuously during pyrolysis of oil shale. The potential yields of semi-coke and gas were proportional with fa and fal. The potential yield of the shale oil was related to methylene group rate directly.