山东外语教学
山東外語教學
산동외어교학
SHANDONG FOREIGN LANGUAGES JOURNAL
2014年
4期
105-109
,共5页
内互文性%外互文性%“明月”意象%翻译
內互文性%外互文性%“明月”意象%翻譯
내호문성%외호문성%“명월”의상%번역
互文性理论与翻译研究相结合是翻译领域的崭新课题.随着中西方文化交流的日益频繁,互文性翻译研究亦日趋繁荣.而古诗词翻译是纷繁复杂的互文性运动过程.本文从内外互文性视角对《静夜思》原作和英译作中的“明月”意象进行分析与探讨.“明月”意象准确传递的核心是译者的双重文化修养,载体是巧妙的遣词和必要的注释.文章分析了中外译者的典型英译作,是宏观互文性理论在微观互文式操作和循环阐释中的具体尝试,有益于翻译理论与翻译实践的有机整合.
互文性理論與翻譯研究相結閤是翻譯領域的嶄新課題.隨著中西方文化交流的日益頻繁,互文性翻譯研究亦日趨繁榮.而古詩詞翻譯是紛繁複雜的互文性運動過程.本文從內外互文性視角對《靜夜思》原作和英譯作中的“明月”意象進行分析與探討.“明月”意象準確傳遞的覈心是譯者的雙重文化脩養,載體是巧妙的遣詞和必要的註釋.文章分析瞭中外譯者的典型英譯作,是宏觀互文性理論在微觀互文式操作和循環闡釋中的具體嘗試,有益于翻譯理論與翻譯實踐的有機整閤.
호문성이론여번역연구상결합시번역영역적참신과제.수착중서방문화교류적일익빈번,호문성번역연구역일추번영.이고시사번역시분번복잡적호문성운동과정.본문종내외호문성시각대《정야사》원작화영역작중적“명월”의상진행분석여탐토.“명월”의상준학전체적핵심시역자적쌍중문화수양,재체시교묘적견사화필요적주석.문장분석료중외역자적전형영역작,시굉관호문성이론재미관호문식조작화순배천석중적구체상시,유익우번역이론여번역실천적유궤정합.