山东外语教学
山東外語教學
산동외어교학
SHANDONG FOREIGN LANGUAGES JOURNAL
2014年
4期
84-89
,共6页
莎士比亚在中国%文化%互动%莎学批评
莎士比亞在中國%文化%互動%莎學批評
사사비아재중국%문화%호동%사학비평
莎士比亚和他的作品于19世纪50年代开始传入中国,历经一百多年,对中国文学的进步和文化意识构建产生了相当大的影响.追溯中国莎学研究专著,其中华人以《莎士比亚在中国》为题撰写的英文专著仅有两本:孙艳娜的Shakespeare in China和张晓阳的Shakespeare in China:A Comparative Study of Two Traditions and Cultures.本文从“引”、“译”、“演”、“评”这四方面比较两本专著的异同点.通过比较,笔者发现这两本专著在“引”、“译”、“演”三方面共同点较多,但在“评”方面差异比较明显,前者重信息传递,后者重学术研究,形成互补,是国内读者全面了解莎学研究的重要参考书目.论文最后针对目前中国莎士比亚研究前景提出几点浅见,供同仁们思考.
莎士比亞和他的作品于19世紀50年代開始傳入中國,歷經一百多年,對中國文學的進步和文化意識構建產生瞭相噹大的影響.追溯中國莎學研究專著,其中華人以《莎士比亞在中國》為題撰寫的英文專著僅有兩本:孫豔娜的Shakespeare in China和張曉暘的Shakespeare in China:A Comparative Study of Two Traditions and Cultures.本文從“引”、“譯”、“縯”、“評”這四方麵比較兩本專著的異同點.通過比較,筆者髮現這兩本專著在“引”、“譯”、“縯”三方麵共同點較多,但在“評”方麵差異比較明顯,前者重信息傳遞,後者重學術研究,形成互補,是國內讀者全麵瞭解莎學研究的重要參攷書目.論文最後針對目前中國莎士比亞研究前景提齣幾點淺見,供同仁們思攷.
사사비아화타적작품우19세기50년대개시전입중국,력경일백다년,대중국문학적진보화문화의식구건산생료상당대적영향.추소중국사학연구전저,기중화인이《사사비아재중국》위제찬사적영문전저부유량본:손염나적Shakespeare in China화장효양적Shakespeare in China:A Comparative Study of Two Traditions and Cultures.본문종“인”、“역”、“연”、“평”저사방면비교량본전저적이동점.통과비교,필자발현저량본전저재“인”、“역”、“연”삼방면공동점교다,단재“평”방면차이비교명현,전자중신식전체,후자중학술연구,형성호보,시국내독자전면료해사학연구적중요삼고서목.논문최후침대목전중국사사비아연구전경제출궤점천견,공동인문사고.